Vaadates siin mõne sõbra blogi, millest osad on puhtalt eesti keeles, osad puhtalt inglise keeles, osad jaapani keeles, osad aga segamini inglise-eesti-jaapani-saksa keeles, siis ma ei oskagi midagi kosta selle peale. Samas lugejaid ju nagu oleks kõikides keeltes, aga teha blogi kolmkeelseks? Neid, kes kõike kolme keelt loevad, ei ole peaaegu üldse ehk siis minu jaapani keele ja muud säärased tuttavad, aga teised ei jaga jaapani keele oskusi väga. Dilemma...
So anyway. This is not the first time I'm writing in English but I really don't know if I should continue that. There are some people who would like to enjoy my blog in English as well but are there really so many that the it would be worth it? And at the same time that it wouldn't look like boasting and being posh like "oh, I'm such a fancy and international guy, oh come and look. I'm the king and the only source of info in this world" what the hell... So probably the ones who will benefit the most, are the ones who can understand all of the languages I use here, since I don't really like repeating myself. Especially in written form. Translating is one thing, expressing your thoughts in 2, 3, 4 languages is a totally different one.
Also, ich weiß es nicht so genau, wie es weiter gehen soll mit dem Blog hier. Sieht so aus, dass einige Leute über all die Sachen lesen wollen, aber wenn das Alles nur auf Estnisch ist, dann kann man es ja nicht so gut verstehen. Auf der anderen Hand sieht es doch relativ Blöd aus, wenn ich 4 Sprachen gleichzeitig benutzen sollte. Weil ich mich nicht wiederholen will, sind die verschiedenen Teile des Blogs dann auch nicht mehr die selben. Jeder Paragraph wird ein bisschen anders sein wegen der Sprache (weil Englisch, Deutsch und Japanisch sind ja nicht meine Muttersprachen und ich kann mich nicht so würzig und farbig ausdrücken). Also, mal schauen, was daraus wird. Aber es ist ja auch nicht so schlect sich mal in den Fremdsprachen, die man gelernt hat, sich auszudrücken, um den Level zu behalten. Sonst vergisst man ja alles, oder?
俺のブログは今日からちょっと変えたほうが良いかな。最近日本語しか判らない友達が増えて、レーディックのブログを読みたいってと言ってるけど、エストニア語しか使わないので、読めないんだよね。俺が思って書いたことを繰り返すのが苦手なので、文章がかなり違う。この四ヶ国語で日本語が一番下手だから、文章も他の文章より短くて、ざんねんだけど、しょうがない。日本語を全く判らない友達にはちょっと大変と思う。でも今年の秋から俺のレベルにあってる日本語の授業もうないから、日本語で自分が思ったことを表現する機会があまりないですよね。たぶん間違いとか変な表現がいっぱいあって、ごめんなさい。日本人じゃないから、しょうがない。申し訳ございません ;)
3 kommentaari:
Nii lahe, ma sain igast keelest vähemalt natukene aru! 8D.
Aga jah. Ma ise ka ei tea, miks ma nii tegin. vaatab, vb lähen puhtalt eesti keelele üle, kui teiselt poolt huvi ei teki. Samas, ega ma teda hetkel väga reklaaminud ka ei ole ala facebookis vm. Siis reklaamin, kui tunnen, et asi väärt on :p. Niisama tõlkimine on tegelt üsna tüütu. Aga mõttetu oleks olnud erinevaid mõtteid kirjutada erinevates keeltes. Need, kes aru ei saa kõigest, neil tekib tõepoolest probleem.. ja siis peaks nagu ikka selle asja neile ära tõlkima.
Tean seda tunnet! Palju on sõpru, kes tahaksid näha blogi inglise keeles (jaapani jm keeltega erilist tungi küll märganud pole :D). Aga olen jäänud eesti keele juurde, sest vanaema ikka loeb ja tahab teada, kuidas mul läheb. Pealegi, blogi kirjutamine aitab mind hoida paremas emakeeles vormis :)
Mul tuli sama dilemma. Proovin praegu sellist taktikat, et kirjutan oma India blogi inglise keeles, nii et k6ik minu s6brad seda jälgida saaksid, aga teen iga paari postituse tagant oma eestikeelsesse blogisse kokkuv6tted. Niimoodi on vähemalt sisu ja p6hipoint teada. Edasine lugemine s6ltub inglise keele oskusest. Ehk siis, kui vanaema rohkem teada tahab antud teemast, siis ta saab minu käest otse küsida.
Postita kommentaar